در نسخۀخطی قدیمی زیر که مربوط به دیوان صیدی هورامی شاعر معروف میباشد، شارح نسخه به تمایز کُرد و گوران اشاره نموده و زبان هورامی (تخت و لهون) را گوران قدیم خوانده است:
” گوران و کُرد واو گویند و گوران قدیم واو را به ﭪ مبدل کرده اند”
In the following old manuscript, which is related to the divan of the famous poet Saydi Hawrami, the narrator of the version refers to the differentiation between the Kurds and Gorans and calls the language of Hawrami (Takht and Lahun) the old Goran:
“Gorans and Kurds say w and old Goran has turned w into v”
في المخطوطة القديمة التالية المتعلقة بديوان الشاعر الشهير صيدي هورامي، يشير راوي النسخة إلى التفاضل و التمایز بين الكرد والکوران ويسمي لغة هورامي (تخت و لهون) الکوران القديم:
“الکورانیین والأكراد يقولون واو و كوران العجوز قد تحولا واو إلى ﭪ “
آخرین دیدگاهها